Сербский актер Милош Бикович: «В моей жизни случилось чудо»

Сербский актер Милош Бикович: «В моей жизни случилось чудо» / Сербского актера Милоша Биковича в России узнали по небольшой, но яркой роли белогвардейского офицера в фильме Никиты Михалкова «Солнечный удар», а полюбили по ролям в драме «Духless-2» и романтической комедии «Без границ». В новом проекте «Отель Элеон», который с 28 ноября стартовал на канале СТС, Бикович исполнил главную роль – взбалмошного и непутевого племянника хозяйки отеля, на которого тетушка оставила руководство коллективом гостиницы.
На премьере фильма «ДухLess-2».
Сербский актер Милош Бикович: «В моей жизни случилось чудо»
Фото: www.ampravda.ru

Сербского актера Милоша Биковича в России узнали по небольшой, но яркой роли белогвардейского офицера в фильме Никиты Михалкова «Солнечный удар», а полюбили по ролям в драме «Духless-2» и романтической комедии «Без границ». В новом проекте «Отель Элеон», который с 28 ноября стартовал на канале СТС, Бикович исполнил главную роль – взбалмошного и непутевого племянника хозяйки отеля, на которого тетушка оставила руководство коллективом гостиницы.

В России актер, по его словам, освоился быстро, да и коллеги по проекту встретили Милоша очень доброжелательно. Отметим, что на русском языке актер говорит довольно уверенно, лишь с едва уловимым балканским акцентом. Как оказалось, артист зачитывается Достоевским, любит поразмышлять о жизни и называет настоящим чудом приглашение Никиты Михалкова сняться у него в фильме. С актером поговорили журналисты ИА «Столица» .

— Милош, на СТС только что стартовал сериал «Отель Элеон». Чем вам запомнилась работа в этом проекте?

— Очень хорошей энергетикой на площадке. Ребята очень слаженно и эффективно работают, мне пришлось их догонять. К счастью, они очень хорошо меня приняли. И скажу вам, что это очень приятно быть сербским актером в России! Ведь с одной стороны серб — это европеец, а с другой — он «свой» для русских. Он славянин, православный, у наших народов — одна историческая цель и один культурный код. Мы хорошо понимаем друг друга.

— В первых сериях ваш герой Павел предстает гулякой, любителем праздной жизни и очень необязательным человеком. Будет ли он со временем меняться? И насколько вам близок этот персонаж?

— Я не могу сказать, что похож на него, но также не могу утверждать, что его не понимаю и что подобных ситуаций в моей жизни не было. Ведь когда актер работает над ролью, он и сам приближается к персонажу и одновременно хочет «подстроить» его под себя. Но я могу сказать вам одно: Павел будет и получать, и терять, и предавать доверие зрителей много раз. Но этим мой герой заинтересует поклонников сериала.

— Вы сейчас больше снимаетесь в Москве или в Сербии?

— Сейчас больше в России, поскольку здесь снимается много и сериалов, и полнометражных фильмов. Русское кино развивается и, самое главное, выходит за границы России. И поэтому в России у меня есть возможность пробовать себя в разных жанрах.

— Как вы верно заметили, русская и сербская культуры похожи. Но приходилось ли вам сталкиваться с какими-то межнациональными сложностями?

— Со сложностями — нет. Сербы очень хорошо понимают русских, поскольку у русских такой характер, который раньше был присущ и сербам. Правда, со временем у нас он поменялся. Русские — более прямолинейные. Если русский человек что-то чувствует — он это сразу скажет или даст понять, на его лице это сразу прочтешь. Сербы, жившие 500 лет под оккупацией, уже не такие: мы более сдержанные, не такие открытые. Многие думают, что русский человек немного диковат, так как он говорит все прямо. В России вы можете зайти в магазин, и вам продавщица скажет: «Закрыто! Выходи!» И я это уважаю, поскольку она именно так себя чувствует и так говорит. Ты не имеешь права заходить в магазин после его закрытия. Она права, и ей незачем, говоря это, улыбаться. При этом от самих русских я не раз слышал фразы: «А вот в Европе не так: продавец бы даже вышел навстречу покупателю». Да, возможно, и вышел бы. Но мне нравится русская искренность.

— Еще совсем недавно вы говорили, что у вас существует некий языковой барьер. Сейчас вы прекрасно говорите по-русски. Вам пришлось учить язык дополнительно?

— Да. Но хочу сказать: во-первых, у многих в России — проблема с ударениями. Я сначала думал, что это у меня проблема, и волновался по этому поводу, но оказалось, что нет. Я понял, что даже многие русские не говорят по-русски идеально правильно. Во-вторых, ударение во многих словах «плавает». Говорят: «водА», «от водЫ», но «в вОду». А еще и столько нюансов в падежах! У вас больше исключений, чем правил. Поэтому правильно писал Тютчев: «Умом Россию не понять».

— Если не ошибаюсь, ваш любимый писатель — Федор Достоевский. Чем его произведения вам так близки? И какие романы автора вам особенно нравятся?

— «Братья Карамазовы», «Бесы», «Идиот»... Достоевский — очень сильный писатель. Если он описывает какого-то персонажа, то он доводит до конца его философию. У него нет ничего наполовину — линия всегда идет до самого конца. При этом очень сурово и правдоподобно. Все персонажи у Достоевского являются принципами. 

— А играть персонажей Достоевского вам уже приходилось?

— К сожалению, нет. Я хотел сыграть кого-то из героев «Преступления и наказания» — Свидригайлова или Порфирия Петровича — еще учась в институте, но мне педагог не разрешил. И думаю, он был прав: одно дело — чувствовать автора, а другое — уметь это сыграть…

— Кстати, русских классиков читаете обычно на русском или на сербском?

— Больше на сербском, в том числе и Достоевского. Пытался читать его на русском, но это довольно сложно: в «Братьях Карамазовых» у него восемь тысяч разных слов!

— Чтение — ваш любимый способ проведения досуга?

— Да, пожалуй. Я стараюсь много читать. 

— А еще есть какие-то хобби?

— Занимаюсь боксом и играю в футбол.

— Над чем вы сейчас работаете?

— Снимаюсь в киноленте «Кома», тоже здесь, в России.

— А кого вы играете в «Коме»?

— Мой герой — математик, который пытается выйти из комы. В основу фильма положена теория о том, что во сне человеку открывается дорога в подсознательное, и когда он спит, то через сны может выйти в другую реальность. И мой персонаж пытается понять, как это работает.

— А о чем сейчас мечтаете?

— У меня нет мечты.

— Совсем никакой?

— Нет. С тех пор как в моей жизни случилось чудо — я сыграл у Никиты Михалкова в фильме «Солнечный удар» и стал сниматься в России — понял, что у Бога планы в отношении меня лучше, чем мои.

— Я знаю, что у сербов очень почитаются семейные традиции. А у вас в семье есть какие-то традиции или праздники?

— У нас есть праздник, который называется Слава. Это день небесного покровителя семьи. В нашей семье это — 21 ноября, День Архангела Михаила. В этот день люди идут в церковь, а потом вся семья собирается за столом, на который ставят суп, голубцы и русский салат, хотя на самом деле он не имеет никакого отношения к России. В него кладут вареную морковь, колбасу, яйца и майонез — он напоминает салат «Оливье». Не знаю, почему его называют при этом русским.

— А как выбирается имя небесного защитника семьи?

— У нас было так: мой дедушка очень сильно болел и выздоровел как раз в день Архангела Михаила. С тех пор этот праздник считается главным в нашей семье.

— Скоро Новый год. Как планируете его отметить?

— Хотелось бы поехать в какую-нибудь теплую страну с друзьями, просто расслабиться и хорошо отдохнуть.

  • Екатерина Шитикова

  •  
    По теме
    В Амурской области двое мужчин предстанут перед судом за убийство, совершенное в 2009 году - Следственный комитет Вторым отделом по расследованию особо важных дел следственного управления Следственного комитета Российской Федерации по Амурской области завершено расследование уголовного дела по обвинению двух граждан в совершении преступления,
    Следственный комитет
    Почти в девять раз снизилась заболеваемость коронавирусом в региона по сравнению с 2022 годом - gtrkamur.ru - ГТРК Амур Заболеваемость коронавирусом в области снижается. Об этом сообщила губернатору руководитель амурского управления Роспотребнадзора, отметив, что санитарно-эпидемиологическая обстановка в регионе стабильная.
    ГТРК Амур
    Фестиваль французской песни в БГПУ - БГПУ Фестиваль французской песни в БГПУ Фестиваль французской песни БГПУ, организуемый кафедрой романо-германских и восточных языков  в честь Международного Дня франкофонии, стал доброй традицией,
    БГПУ